タグ:

英語フレーズの意味と使い方 |
中国語・韓国語の発音ガイド

【1.】 日本語・中国語・韓国語の意味

【2.】 英語フレーズの使い方と例文


“I call a shots.”

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 1. 日本語・中国語・韓国語の意味

 🇯🇵日本語

意味 

・私が仕切っている。
・私が主導権を握っている。

 🇨🇳中国語

発音ガイド
意味

・我说了算!
・由我来做主!
ピンイン

・wǒ shuō le suàn!
・yóu wǒ lái zuò zhǔ!
発音

・ウォ シュオ ラ スァン!
・ヨウ ウォ ライ ズオ ジュ!

 🇰🇷韓国語

発音ガイド
ハングル

・내가 다 결정해!
・내가 주도권을 잡아!
ローマ字

・Naega da gyeol-jeong-hae!
・Naega ju-do-gwon-eul jab-a!
発音 

・ネガ ダ キョルジョンヘ!
・ネガ ジュドグォヌル ジャバ!


🔳 2. 使い方と例文
 
“I call the shots.”は、「私が指揮を取る」「私が決める」という意味で、何かをコントロールしたり決定権があることを示すフレーズです。

このフレーズは、自信を持って指揮権を表明したい時や、権限のある立場を示すときに使われます。

主にカジュアルな会話で使われます。



/Example 1:

・ “Who decides what project we’ll work on next?”
  “I call the shots, so it’s going to be the new app design.”
 (次にどのプロジェクトをやるか誰が決めるの?)
 (私が指揮を取ってるから、新しいアプリデザインにするよ。)

———————————————————————————–

/Example 2:

・ “In this house, who decides the rules?”
  “Mom calls the shots, obviously.”
 (この家では、誰がルールを決めるの?)
 (もちろん、ママが決めるに決まってるでしょ。)

———————————————————————————–

/Example 3:

・ “You shouldn’t change the plan without consulting me. I call the shots here.”
  “Alright, I’ll run everything by you next time.”
 (私に相談せずに計画を変えるべきじゃないよ。ここでは私が決めるんだ。)
 (わかったよ、次は全部君に確認するね。)

———————————————————————————–

投稿者

justsimpleblog@nextroid.com

関連投稿