タグ:
ネイティブ発音のコツ | 中国語・韓国語の習得

【1.】 日本語/中国語/韓国語の
    意味と発音

【2.】 ネイティブ発音のコツ

【3.】 使い方と例文


"Take it or leave it."

主に中国語・韓国語の表現、及びアメリカ英語の微妙な発音の変化について解説します。

最後に、具体的な使い方と、いくつかの例文を挙げます。

🌟  アメリカ英語(AmE):
   /teɪk ɪt ɔr liːv ɪt/

参考 イギリス英語(BrE):
   /teɪk ɪt ɔː liːv ɪt/


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 1. 日本語/中国語/韓国語

一先ず、日本語/中国語/韓国語で翻訳すると、以下となります。


🌾【日本語】🇯🇵
 ・意味 :  
   受けるかやめるかはあなた次第/
   飲むか引くかはあなた次第。


🌾【中国語】🇨🇳
 ・意味 :   
   接不接受随你。
 ・ピンイン :
   jiē bù jiē shòu suí nǐ.
 ・発音 :  
   ジエ ブ ジエ ショウ スイ ニー.


🌾【韓国語】🇰🇷
 ・ハングル :
   받을지 말지 네가 정해.
 ・発音 :   
   ba-deul-ji mal-ji ne-ga jeong-hae.
  (バドゥルジ マルジ ネガ ジョンヘ)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 2. ネイティブ発音のコツ

次に、このフレーズが日常会話で発音されると、いくつかの音の変化が見られることがあります。



1. 強弱リズム
 「Take」と「leave」が強調され、「it」や「or」は軽く発音されます。



2. 母音の変化
 「or」の /ɔr/ は短くなることがあり、カジュアルな場面では「ər」のように聞こえることがあります。



3. 音の連結
 「Take it or」の部分が連結され、「Takeitor」のように聞こえることが多いです。



4. 音の省略
 早口で言うと、「Take it or」が「テイ キト」のように短縮される場合があります。



5. イントネーション
 「Take」で声を上げ、「it or」で自然に下がり、「leave it」で再び少し上がるのが一般的です。



🌟. 全体の発音例

従って、日常的な会話では以下のように聞こえることが多いです。


   /teɪk ɪt ɔr liːv ɪt/
 → /teɪkɪtər liːvɪt/
 → /teɪgɪdər liːvɪt/
  (テイ ギダア リーヴィッ

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 3. 使い方と例文
 
「Take it or leave it.」は、提案やオファーに対して「受け入れるか断るかのどちらかだ」という意味で、交渉の余地がない場合に使われます。



/Example 1:

• “This is the final price. Take it or leave it.
 (これが最終価格です。飲むか引くかです。)



/Example 2:

• “I can’t offer any more. Take it or leave it.
 (これ以上のオファーはできません。受けるかやめるかです。)



/Example 3:

• “This job offer has no flexibility. Take it or leave it.
 (この仕事のオファーに変更はできません。受けるか辞めるかです。)



/Example 4:

• “This is my final offer. Take it or leave it.”   
 (これが最終オファーだ。受けるか断るかだ。)



/Example 5:

• “I’m not negotiating anymore. take it or leave it.
 (もう交渉しないよ。受けるか断るか決めて。)



このように発音を分解して理解することで、日常会話のリズムや自然なイントネーションがつかみやすくなります🌟

投稿者

justsimpleblog@nextroid.com

関連投稿