
タグ:

ネイティブ発音のコツ | 中国語・韓国語の習得
【1.】 日本語/中国語/韓国語の
意味と発音
【2.】 ネイティブ発音のコツ
【3.】 使い方と例文
"Take it or leave it."
主に中国語・韓国語の表現、及びアメリカ英語の微妙な発音の変化について解説します。
最後に、具体的な使い方と、いくつかの例文を挙げます。/teɪk ɪt ɔr liːv ɪt/🌟 アメリカ英語(AmE):
参考 イギリス英語(BrE):
/teɪk ɪt ɔː liːv ɪt/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 1. 日本語/中国語/韓国語
一先ず、日本語/中国語/韓国語で翻訳すると、以下となります。
🌾【日本語】🇯🇵
・意味 :
受けるかやめるかはあなた次第/
飲むか引くかはあなた次第。
🌾【中国語】🇨🇳
・意味 :
接不接受随你。
・ピンイン :
jiē bù jiē shòu suí nǐ.
・発音 :
ジエ ブ ジエ ショウ スイ ニー.
🌾【韓国語】🇰🇷
・ハングル :
받을지 말지 네가 정해.
・発音 :
ba-deul-ji mal-ji ne-ga jeong-hae.
(バドゥルジ マルジ ネガ ジョンヘ)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 2. ネイティブ発音のコツ
次に、このフレーズが日常会話で発音されると、いくつかの音の変化が見られることがあります。
1. 強弱リズム
「Take」と「leave」が強調され、「it」や「or」は軽く発音されます。
2. 母音の変化
「or」の /ɔr/ は短くなることがあり、カジュアルな場面では「ər」のように聞こえることがあります。
3. 音の連結
「Take it or」の部分が連結され、「Takeitor」のように聞こえることが多いです。
4. 音の省略
早口で言うと、「Take it or」が「テイ キト」のように短縮される場合があります。
5. イントネーション
「Take」で声を上げ、「it or」で自然に下がり、「leave it」で再び少し上がるのが一般的です。
🌟. 全体の発音例
従って、日常的な会話では以下のように聞こえることが多いです。
/teɪk ɪt ɔr liːv ɪt/
→ /teɪkɪtər liːvɪt/
→ /teɪgɪdər liːvɪt/
(テイ ギダア リーヴィット)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 3. 使い方と例文
「Take it or leave it.」は、提案やオファーに対して「受け入れるか断るかのどちらかだ」という意味で、交渉の余地がない場合に使われます。
/Example 1:
• “This is the final price. Take it or leave it.”
(これが最終価格です。飲むか引くかです。)
/Example 2:
• “I can’t offer any more. Take it or leave it.”
(これ以上のオファーはできません。受けるかやめるかです。)
/Example 3:
• “This job offer has no flexibility. Take it or leave it.”
(この仕事のオファーに変更はできません。受けるか辞めるかです。)
/Example 4:
• “This is my final offer. Take it or leave it.”
(これが最終オファーだ。受けるか断るかだ。)
/Example 5:
• “I’m not negotiating anymore. take it or leave it.”
(もう交渉しないよ。受けるか断るか決めて。)
このように発音を分解して理解することで、日常会話のリズムや自然なイントネーションがつかみやすくなります🌟