タグ:

英語フレーズの意味と使い方 |
中国語・韓国語の発音ガイド

【1.】 日本語・中国語・韓国語の意味

【2.】 英語フレーズの使い方と例文



“I’m on the fence.”


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 1. 日本語・中国語・韓国語の意味

 🇯🇵日本語

意味 

・決めかねている。
・どちらにするか迷っている。

 🇨🇳中国語

発音ガイド
意味

・我还在犹豫。
・我拿不定主意。
ピンイン

・wǒ hái zài yóu yù.
・wǒ ná bù dìng zhǔ yì.
発音

・ウォ ハイ ザイ ヨウ ユー.
・ウォ ナー ブゥ ディン ジュー イー.

 🇰🇷韓国語

発音ガイド
ハングル

・아직 결정을 못 했어.
・어느 쪽으로 할지 고민 중이야.
ローマ字

・ajik gyeol-jeong-eul mot haesseo.
・eoneu jjog-euro halji gomin jung-iya.
発音 

・アジッ キョルジョンウル モッ ヘッソ.
・オヌ チョグロ ハルジ コミン ジュンイヤ.

🔳 2. 使い方と例文
 
“I’m on the fence.” は、意見がまだ決まっていない、どちらにするか迷っているという状況で使います。

“I’m on the fence.” は、特に日常的な場面で、決断がつかない状態を柔らかく表現する便利なフレーズです。


/Example 1:

・ “Are you voting for the new policy?”
  “I’m on the fence. I need to think about it more.”
 (新しい方針に賛成票を入れるの?)
 (まだ決めかねているよ。もう少し考える必要がある。)

———————————————————————————–

/Example 2:

・ “Do you want to watch the action movie or the comedy?”
  “I’m on the fence. Both sound good to me.”
 (アクション映画とコメディ、どっちが観たい?)
 (迷ってるよ。どっちも面白そうだし。)

———————————————————————————–

/Example 3:

・ “Should we move to the city or stay in the countryside?”
  “I’m on the fence. Both have their pros and cons.”
 (街に引っ越すべきかな、それとも田舎に残るべきかな?)
 (まだ迷ってる。どっちにも良い点と悪い点があるからね。)

———————————————————————————–

投稿者

justsimpleblog@nextroid.com

関連投稿