
英語フレーズの意味と使い方 |
中国語・韓国語の発音ガイド
【1.】 日本語・中国語・韓国語の意味
【2.】 英語フレーズの使い方と例文
“Don’t push your luck.”
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 1. 日本語・中国語・韓国語の意味
🇯🇵日本語
【意味】 ・調子に乗るな! ・幸運を当てにしすぎるな! |
🇨🇳中国語
発音ガイド |
---|
【意味】 ・别得寸进尺! ・别过分依赖运气! |
【ピンイン】 ・bié dé cùn jìn chǐ! ・bié guò fèn yī lài yùn qì! |
【発音】 ・ビエ デ ツン ジン チー! ・ビエ グオ フン イー ライ ユン チー! |
🇰🇷韓国語
発音ガイド |
---|
【ハングル】 ・운에만 기대지 마! ・너무 나서지 마! |
【ローマ字】 ・un-e-man gi-dae-ji ma! ・neo-mu na-seo-ji ma! |
【発音】 ・ウネマン ギデジ マ! ・ノム ナソジ マ! |
🔳 2. 使い方と例文
“Don’t push your luck.” は、「調子に乗りすぎないで」「運を試しすぎないで」という意味で、相手の行動が行き過ぎる可能性がある時に使います。
このフレーズは軽い注意や警告として、カジュアルな場面でよく使われます。
相手を責めるというより、やんわりと行動を控えるよう促すニュアンスがあります。
/Example 1:
・ “You already got a raise this year. Are you really going to ask for more?”
“Don’t push your luck.”
(今年すでに昇給してるのに、もっと要求するつもり?)
(調子に乗りすぎないで。)
———————————————————————————–
/Example 2:
・ “I’ve won three games in a row. I think I’ll keep playing.”
“Be careful. Don’t push your luck.”
(3回連続で勝ったよ。もっと続けようかな。)
(気をつけて。運を試しすぎないで。)
———————————————————————————–
/Example 3:
・ “Can you lend me some money again? I promise I’ll pay you back this time.”
“Don’t push your luck.”
(またお金貸してくれない?今回はちゃんと返すから。)
(調子に乗りすぎないで。)
———————————————————————————–