タグ:

英語フレーズの意味と使い方 |
中国語・韓国語の発音ガイド

【1.】 日本語・中国語・韓国語の意味

【2.】 英語フレーズの使い方と例文



“Don’t push your luck.”


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 1. 日本語・中国語・韓国語の意味

 🇯🇵日本語

意味 

・調子に乗るな!
・幸運を当てにしすぎるな!

 🇨🇳中国語

発音ガイド
意味

・别得寸进尺!
・别过分依赖运气!
ピンイン

・bié dé cùn jìn chǐ!
・bié guò fèn yī lài yùn qì!
発音

・ビエ デ ツン ジン チー!
・ビエ グオ フン イー ライ ユン チー!

 🇰🇷韓国語

発音ガイド
ハングル

・운에만 기대지 마!
・너무 나서지 마!
ローマ字

・un-e-man gi-dae-ji ma!
・neo-mu na-seo-ji ma!
発音 

・ウネマン ギデジ マ!
・ノム ナソジ マ!

🔳 2. 使い方と例文
 
“Don’t push your luck.” は、「調子に乗りすぎないで」「運を試しすぎないで」という意味で、相手の行動が行き過ぎる可能性がある時に使います。

このフレーズは軽い注意や警告として、カジュアルな場面でよく使われます。

相手を責めるというより、やんわりと行動を控えるよう促すニュアンスがあります。


/Example 1:

・ “You already got a raise this year. Are you really going to ask for more?”
  “Don’t push your luck.
 (今年すでに昇給してるのに、もっと要求するつもり?)
 (調子に乗りすぎないで。)

———————————————————————————–

/Example 2:

・ “I’ve won three games in a row. I think I’ll keep playing.”
  “Be careful. Don’t push your luck.
 (3回連続で勝ったよ。もっと続けようかな。)
 (気をつけて。運を試しすぎないで。)

———————————————————————————–

/Example 3:

・ “Can you lend me some money again? I promise I’ll pay you back this time.”
  “Don’t push your luck.
 (またお金貸してくれない?今回はちゃんと返すから。)
 (調子に乗りすぎないで。)

———————————————————————————–

投稿者

justsimpleblog@nextroid.com

関連投稿