
英語フレーズの意味と使い方 |
中国語・韓国語の発音ガイド
【1.】 日本語・中国語・韓国語の意味
【2.】 英語フレーズの使い方と例文
“Go big or go home.”
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 1. 日本語・中国語・韓国語の意味
🇯🇵日本語
【意味】 ・大きく挑戦するか、あきらめるか ・全力でやるか、やらないか |
🇨🇳中国語
発音ガイド |
---|
【意味】 ・要么放手一搏,要么放弃 ・不拼就别做 |
【ピンイン】 ・yào me fàng shǒu yī bó, yào me fàng qì. ・bù pīn jiù bié zuò. |
【発音】 ・ヤオ マ ファン ショウ イー ボー, ヤオ マ ファン チー. ・ブー ピン ジウ ビエ ズオ. |
🇰🇷韓国語
発音ガイド |
---|
【ハングル】 ・크게 도전하든가 아니면 포기하라. ・전력을 다하지 않으면 하지 마라. |
【ローマ字】 ・Keu-ge do-jeon-ha-deun-ga a-ni-myeon po-gi-ha-ra. ・Jeon-ryeok-eul da-ha-ji a-neu-myeon ha-ji ma-ra. |
【発音】 ・クゲ ドジョンハドゥンガ アニミョン ポギハラ. ・ジョンリョグル ダハジ アヌミョン ハジ マラ. |
🔳 2. 使い方と例文
「Go big or go home.」は、「やるなら徹底的にやる」「全力でやらないならやめておけ」という意味で、何かに対して最大限の努力をすることを促したり、挑戦する姿勢を示す時に使われます。
このフレーズは、モチベーションを高めたり、自己決意を表現するカジュアルな会話でよく使われます。
/Example 1:
・ “Are you really going to spend all your savings on this project?”
“Of course! Go big or go home!”
(本当にこのプロジェクトに貯金を全部使うつもりなの?)
(もちろん!やるなら徹底的にやるよ!)
———————————————————————————–
/Example 2:
・ “Do you think we should book a small venue for the concert?”
“No way. Go big or go home. Let’s aim for the big arena!”
(コンサートは小さい会場を予約したほうがいいかな?)
(そんなのダメだよ。やるなら大きなアリーナを目指そう!)
———————————————————————————–
/Example 3:
・ “I’m thinking of just doing a simple presentation.”
“No, go big or go home! Make it impressive and memorable.”
(簡単なプレゼンにしようと思っているんだ。)
(いや、それじゃダメだよ!印象的で記憶に残るものにしよう。)
———————————————————————————–